jueves, 19 de marzo de 2015

DISCIPULADO NIVEL II LECCION 1 PARTE 17

*      Versión de Casiodoro de Reina o La Biblia del Oso: Esta versión surge gracias a los esfuerzos de Casiodoro de Reina, quien fue un español nacido en Sevilla en el año de 1520d.c.; desde pequeño ingresó a un monasterio donde se destacó por su excelente oratoria. En 1569 estando en Basilea a causa de la persecución recibida en España por haber acogido las enseñanzas de la reforma protestante, Casiodoro de Reina traduce por primera vez al idioma español la biblia de los textos originales hebreo y griego, siendo éste un gran logro para el pueblo cristiano de lengua castellana. Se le conoce como La Biblia del Oso porque en la portada tiene la imagen de un oso sacando miel de un panal. 

37.¿Por qué es importante la versión de Casiodoro de Reina?
___________________________________________________________


38.¿Qué otro nombre recibe la versión de Casiodoro de Reina?
___________________________________________________________


*      Versión Reina - Valera: Esta versión al principio era conocida como la versión de Valera, esto era a causa de que Cipriano de Valera quien fue compañero de Casiodoro de Reina en el monasterio hizo una revisión a la Biblia del Oso, la revisión consistió en verificar con los textos originales hebreo y griego el trabajo realizado por Casiodoro mejorando aquellos puntos que lo necesitaban; Valera empleó en este trabajo veinte años terminando en 1602. la versión Reina-Valera ha tenido varias revisiones en los años 1862, 1909, 1960, 1977, 1995, 1997, 1998, y la ultima en 2012 conocida como versión Reina Valera Contemporánea; por lo general las revisiones que se le han hecho a esta versión consiste en modernizar el lenguaje, ya que éste con el tiempo cambia volviéndose difícil de entender. En el siglo veinte, las Sociedades Bíblicas decidieron cambiarle el nombre de Versión de Valera a Versión Reina-Valera para reconocer y darle crédito al trabajo hecho por Casiodoro de Reina. Esta versión se ha convertido en la mas usada en el idioma español debido a su fidelidad en los textos originales hebreo y griego, también por su claridad y belleza literaria; aunque han trascurrido mas de 400 años ésta es la Biblia por excelencia de la iglesia evangélica tanto española como latinoamericana.


39.¿Cómo se le llamaba anteriormente a la versión Reina Valera?
___________________________________________________________


40.¿Quién fue la primera persona en hacerle una revisión a la versión Reina Valera?
___________________________________________________________

41.¿Por qué se decidió cambiar el nombre de la versión de Valera a versión Reina Valera?
___________________________________________________________

42.¿Por qué la versión Reina Valera es la más usada en el idioma español?
___________________________________________________________


MANUSCRITOS DE LA BIBLIA.

La biblia es la Palabra de Dios, fue escrita por inspiración divina, en ella se encuentran los designios de Dios para el hombre, su voluntad, su pensamiento acerca de lo bueno y lo malo; los cristianos la estudiamos y la ponemos en practica, es un libro que tiene mas de 3000 años de existencia y nunca ha dejado de ser el documento mas importante de la humanidad; por tal motivo es preciso que el cristiano conozca cómo se ha mantenido hasta nuestros tiempos.

Como ha transcurrido un periodo de tiempo tan largo, debemos saber que en las diferentes épocas los elementos tecnológicos al alcance han sido distintos, hoy día usamos el papel, hace 3000 años usaban pieles de animales. Para proseguir primero vamos a definir algunos términos que es necesario que conozcamos para entender el tema:

*      Manuscrito: recibe este nombre aquellas copias de libros que son escritas a mano, ya sea en pieles de animales, papiro o papel.

*      Pergamino: recibe este nombre la piel de oveja o de cabra, que se prepara para escribir sobre ella.

*      Papiro: El papiro es un junco o caña que crece en los pantanos y junto a los ríos o lagos. En la antigüedad se lo encontraba principalmente junto al río Nilo, en Egipto, pero también era conocido en Palestina. Para su uso comercial el tallo se cortaba en secciones de aprox. 30 cm., luego se las cortaba a lo largo, obteniendo tiras muy delgadas que, una vez recortados y prolijados sus bordes, se colocaban una junto a otra para cubrir una superficie mayor. Sobre estas tiras se colocaban otras en forma horizontal y se las prensaba juntas, se las ponía a secar al sol, se raspaba su superficie y se las frotaba hasta que quedaba una hoja amarillenta de superficie suave, muy parecida al papel que en la actualidad utilizamos para envolver, sólo que más gruesa y pesada. el papiro se vuelve quebradizo con el tiempo y se descompone fácilmente, especialmente si está en un lugar húmedo. (Tomado del Diccionario Bíblico Mundo Hispano). El papiro era el papel de la antigüedad; el proceso de fabricación del papel tiene su origen del papiro, de tal manera que la palabra papel proviene del latín papyrus.








Papiro P46, manuscrito de las          Papiro en formato de rollo
Cartas de Pablo


*      Códice: Libro manuscrito de cierta antigüedad y de importancia histórica o literaria. En sentido estricto, se dice de estos libros cuando son anteriores a la invención de la imprenta.(Tomado del Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española)












 Códice





PARA DESCARGAR ESTE ARCHIVO EN FORMATO PDF ACCEDE AL SIGUIENTE LINK:






No hay comentarios.:

Publicar un comentario